Friday, July 20, 2007

Imperial Beach - my new home

Sunset on the beach
Puesta del sol por la playa


My apartment building - my door is the one by the palm tree.
Mi edificio - la puerta mia está en frente de la palma.

I can't believe I found this incredible apartment! My new home! I now live a block from the beach. I am an extrovert living alone, but I kind of like it! I LOVE being able to walk outside and hear the ocean waves, go hang out on the beach every day, walk on the pier during sunset... Not to mention the cute little Imperial Beach community. The coffee shops, restaurants, and little stores are all so cute. Can you tell I love it here? =)

No puedo creer que yo encontré este departamento increíble! My hogar nuevo! Vivo ahora una cuadra de la playa. Soy extrovertida y vivo sola, pero me gusta! Me ENCANTA que puedo pasar afuera y escuchar el sonido de las olas del mar, pasar por la playa cada dia, caminar por el embarcadero durante la puesta del sol... Tambien la comunidad de Imperial Beach es tan linda. Los cafés, restaurantes, y tienditas son muy lindos. Puedes ver que me gusta mucho estar aqui? =)

Venezuela

Isla de la Plata Beach
Playa Isla de la Plata

Well, I couldn't stay in the states for long! In May I was blessed to co-lead a team of 12 college students on a missions trip to Venezuela. It was amazing! I made some wonderful friends there. I hope to return soon. I could write a book about what we did and who we were with on this trip, but I won't. We flew into Caracas and then traveled by bus to a city called Punta de Mata. We slept in the church in hammocks and worked with the church youth to evangelize and tell people about the church. One funny story: I came down with an allergic reaction to who knows what and my lips swelled up like I had botox injections! It got so bad that finally I had to go to the hospital and get an IV. Weird. We stayed a week with our friends in Punta de Mata and then moved on to Barcelona. We stayed in our hammocks on the roof of a church and went out to paint a church and then build another church out of mud, sticks, and rocks. What an experience. We did get to go to the beach one day as well. The best part of the trip was building friendships with people in Venezuela and on our team.

Pues, no podría quedarme en los EEUU tanto tiempo! En mayo era bendecida de co-guiar un grupo de 12 estudiantes universitarios a Venezuela para un viaje misionero. Era maravillosa! Hice amigos muy buenos allí. Espero que pueda regresar pronto. Podría escribir un libro de lo que hicimos y con quien estuvimos, pero no lo haré. Vinimos por avión a Caracas y despues viajemos por bus a una ciudad llamada Punta de Mata. Nos quedamos en la iglesia en hamacas y trabajemos con los jovenes de la iglesia a evangelizar y informar la gente de la iglesia. Un cuento chistoso: yo tuvé un reacción alergia a no se que y mis labios se hincharon como si tuviera inyecciónes de botox! Era tan mál que tuve que ir al hospital para tener un suero. Qué bárbaro. Nos quedamos una semana con nuestros amigos en Punta de Mata y despues fuimos a Barcelona. Nos durmimos en nuestras hamacas sobre el techo de la iglesia y salimos a pintar una iglesia y construir otra iglesia de barro, palos, y rocas. Qué experiencia! Tambien fuimos a la playa un dia. El mejor parte del viaje era constuir amistad con la gente en Venezuela y tambien en nuestro grupo.

Back in the USA

Students I taught in 2006-2007
Alumnos que enseñé en 2006-2007

My time in South America passed too quickly... I came back to the states and experienced quite a bit of reverse culture shock, but I survived! I was blessed to live with two of my closest friends from college. I looked for a full-time teaching position, but was not able to find one. I began the masters degree program at Point Loma to work on finishing my "Clear" California teaching credential. I took a long term substitute position in southern San Diego and loved it there. I was teaching in a second grade class and stayed there for 5 months. Then I took a position at the same school for a third grade class. I was able to stay at that same school for the rest of the school year. It was a lot of work, but a lot of fun! I was able to really see how the public school system in California works. While teaching at that school, I fell in love with southern San Diego and started my campaign to find a job in that area.

Mi tiempo en Sur America pasó tan rapido... Regresé a los EEUU y tuvo un tiempo muy difícil de adaptarme otra vez a la cultura americana, pero sobreviví! Era bendicida de vivir con dos de mis amigas muy buenas de la universidad. Busque un trabajo como maestra, pero no lo encontré. Comencé la programa del titulo "masters" en Point Loma para terminar mi credencial de enseñar en California. Tomé un posición de maestra suplente en el parte sur de San Diego y lo me gustó mucho. Estaba enseñando segundo grado y alli me quedé 5 meses. Despues tomé un posición en el mismo colegio en un clase del tercer grado. Terminé el año escolar alli en este colegio. Era mucho trabajo, pero me divertí mucho! Me hizo poder a ver realmente como anda la sistema de educacion pública en California. Cuando estaba enseñando en este colegio, me enamoré con el sur de San Diego, y empecé mi campaña de conseguir un trabajo en esa área.

Uruguay

Colonia del Sacramento, Uruguay

During Spring Break 2006, a group of teachers and I went on a little trip to Uruguay. We stayed a few days in Montevideo, and then went to a little town called Colonia del Sacramento. Colonia was very charming and really gave me a feel for the country of Uruguay. Uruguay seems to have a perfect mixture of the laid-back Brazilian culture and the old, European feel of places like Argentina. It was wonderful. We went on a bike ride through the town, stayed in a nice hostel, watched the sunset, sampled the food. Then we went on an overpriced Buquebus boat trip across the bay to Buenos Aires, Argentina. Most of us had been there before, but BsAs is a wonderful city to revisit. The trip to Uruguay completed my round of central and southern South America and it was a great last fling with friends from ACA.

Durante los vacaciones de primavera, un grupo de maestras y yo fuimos a Uruguay. Quedamos pocos dias en Montevideo, y despues fuimos a un pueblo llamada Colonia de Sacramento. Colonia era muy encantadoro y realmente me dio el sentido uruguayo. Parece que Uruguay tiene la mezcla perfecta de la cultura relajada de Brasil y el sentido viejo y europeo de lugares como Argentina. Era maravillosa. Despues fuimos en un viaje carisimo en un Buquebus por la bahía a Buenos Aires, Argentina. La mayoridad de nosotras hemos ido a esa ciudad antes, pero BsAs en una ciudad muy buena para revisitar. El viaje a Uruguay completó mi "tur" de los partes central y sur de Sur America y era un vacacion final con mis amigas de ACA.

Asunción Christian Academy 2005-2006

Crazy kids, crazy teacher!
Niños locos, maestra loca!

This was another year of changes for ACA... A new director, new teachers, new friends, new students. Change is good! I had a wonderful time with this class. With students who could tell me anything about any insect on God's earth, or make me laugh with their silliness, these kids were a blessing in my life. We had a lot of fun together. I miss them (and ACA) terribly.

Este era un año mas de cambios para ACA... Un director nuevo, nuevos maestros, nuevos amigos, nuevos alumnos. El cambio es bueno! Tuvo un tiempo maravilloso con este grupo. Con alumnos quien puedan decirme cualquier cosa de cada insecto en el mundo de Dios, o hazme reir con sus carácteres, estos niños eran un bendicion en mi vida. Nos disfrutemos mucho. Les extraño ( y a ACA) muchisimo.

Bolivia

Copacabana, Bolivia - a town on Lake Titicaca
un pueblo cerca del Lago Titicaca


There is so much to see in Bolivia, but we were only able to be there for a little while... Even so, what we saw was amazing and beautiful. Lake Titicaca is huge! We first went to there while we were still in Peru, actually. We were able to visit the man-make floating reed islands of Uros. Amazing! When we crossed over into Bolivia, we went to Isla del Sol, an island on the Bolivian side of Lake Titicaca. Once we were back on the mainland, we traveled to La Paz for a day and then to a dusty old town reminiscent of a western movie. The town is called Tupiza. In Tupiza we decided to take a tour on horseback of the surrounding countryside. Little did we know that we ended up taking the tour where you had to stay on the horse for SEVEN hours! We were in so much pain, but at least we had run out of cash (there wasn't an ATM in this town) and had to survive on crackers and orange soda for two days! Just another adventure! We celebrated New Year's Eve on a train on our way out of Bolivia.

Hay mucho de ver en Bolivia, pero solamente podiamos quedarnos un rato... Sin embargo, lo que vimos era soprendente y hermosa. El Lago Titicaca es gigante! Fuimos allí por la primera vez cuando estabamos en Peru, actualmente. Maravillosa! Cuando cruzamos a Bolivia, fuimos a la Isla del Sol, una isla en el lado boliviano del Lago Titicaca. Cuando estabamos por la tierra otra vez, viajemos a La Paz por un dia, y despues a un pueblo lleno de polvo que era parecida a algo de un video "western." El pueblo se llama Tupiza. En Tupiza, decidimos tomar un "tur" cabalgado del paisaje alrededor. No supimos que tomemos el "tur" en que tuvimos que estar cabalgadas por SIETE horas! Tuvimos mucho dolor, pero por lo menos no tuvimos dinero (no hubiera ni un cajero en este pueblo) y tuvimos que sobrevivir con galletas y gaseosa de naranja por dos dias! Una aventura mas! Celebremos el Año Nuevo en un tren en el camino afuera de Bolivia.

The Inka Trail - Machu Picchu

Machu Picchu

These four days, around Christmas 2004, were probably the most challenging and most amazing of my life. I pushed myself physically harder than I ever have (I know the hike isn't that bad, but I'm a wimp!), but it was all worth it! We, our group of about 10 tourists, hiked for 4 days and ended up in this beautiful city of Incan ruins. We saw ruins all along the way as well. We slept in tents and ate amazing food that was prepared for us by Peruvians. Peruvian porters also carried our stuff for us, for an extra fee. That was worth it, too! We had an amazing guide who shared with us a wealth of information on the flora and fauna of the "high mountain jungle," as well as the history of the Incan people. Incredible!

Estos cuatro días, en el tiempo de la Navidad 2004, probablamente fueron los días mas desafiantes y maravillosos de mi vida. Me empujé a mi fisicamente mucho (yo sé que este sendero no es tan mal, pero yo soy débil!), pero todo vale la pena! Nosotros, un grupo de 10 turistas, fuimos por 4 días con el fin en esta ciudad hermosa de ruinas Incas. Vimos ruinas en el camino tambien. Durmimos en carpas y comimos comida rica hecho de Peruanos. Porteros peruanos tambien llevaron nuestra equipaje, para una tarifa extra. Eso vale la pena tambien! Tuvimos un guía maravilloso quien nos compartío mucha información de la flora y fauna de "la selva montañosa de los altos," y de la historia de las Incas, tambien. Increíble!

Peru

Cathedral in Arequipa Catedral en Arequipa

Peru is beautiful! Out of all the countries on our trip, I think Peru is the most beautiful... It is so green! The people are beautiful, too. We started our Peruvian adventure in Tacha, right across the border from Arica, Chile. We traveled (on a sketchy smuggler bus) up to Arequipa. We visited a beautiful, serene convent there. From Arequipa we went to Cuzco, the tourist capital of Peru. It is a lovely city, despite all the tourists. After hiking among the ruins around Cuzco, walking the Inka Trail, and visiting Machu Picchu, we headed down to Puno on Lake Titicaca. We went to Uros, the amazing man-made floating reed islands on the lake. I've never seen anything like Peru!

Peru es hermoso! De todos los paises que visitemos, creo que Peru es lo más hermoso... Es tan verde! La gente son hermosa, tambien. Comencemos nuestra aventura peruana en Tacha, al otro lado de la frontera de Arica, Chile. Viajemos (en un bus de contrabanda) a Arequipa. Pasemos por un convento hermoso y sereno. De Arequipa fuimos a Cuzco, el capital turistico de Peru. Es una ciudad linda, a pesar de todas las turistas. Despues de que pasemos por las ruinas alrededor de Cuzco, caminemos por el Sendero de las Inkas, y visitemos a Machu Picchu, fuimos a Puno a la orilla del Lago Titicaca. Fuimos a Uros, las islas flotantes de caña (hechos a mano) que están por el lago. Nunca he visto algo como Peru!

Chile

Valparaiso

Chile... My time in this long western country was very short. We crossed from Argentina to Chile through the Andes Mountains. It was snowy and beautiful! Then we went down the treacherous road to Santiago de Chile. From there we saw Valparaiso and Viña del Mar. I remember Chile being the most developed country we went to... I also remember palta (like guacamole) and that they call hot dogs "completos" because they pile them high with toppings! From Santiago we went on a 30 hr bus trip through the Atacama desert - the driest place on earth!

Chile... Mi tiempo en este pais larga del oeste era muy corto. Crucemos de Argentina a Chile através de las montañas Andes. Había nieve y era hermosa! Despues bajemos por el camino peligroso a Santiago de Chile. Desde allí fuimos a Valparaiso y Viña del Mar. Recuerdo que Chile era el pais más desarollado que visitemos... Tambien recuerdo palta (como guacamole) y que perros calientes (o panchos en Paraguay) se llaman "completos" por que estan cubiertos de condimentos! De Santiago subimos in un autobus para 30 horas, viajando por el desierto Atacama - el lugar más seco del mundo!

Argentina

La Boca, Buenos Aires

What can I say about Argentina!? I have been there many times, yet I feel like I have not seen half of it. I have only seen the part that is most like Paraguay (the northern part - Pampas) and Buenos Aires. Buenos Aires is like a country in itself! I have never been to Europe, but I imagine Europe is something like Buenos Aires. How proud the Argentinos are of there country! And they have every right to be. It's wonderful. Karen, Stephanie and I started our South America Tour in Argentina in December of 2005.

Que puedo decir de Argentina!? He visitado muchas veces, pero siento que no he visto la mitad! Solamente he visto el parte más similar de Paraguay (el norte - Pampas) y Buenos Aires. Buenos Aires es como un pais, tambien! Nunca he viajado a europa, pero me imagino que europa es parecido a Buenos Aires. Que orgulloso son los argentinos de su pais! Pero tienen cada derecho. Es maravilloso. Karen, Stephanie y yo empecemos nuestra "Tour" de America Sur en Argentina en diciembre 2005.

Asunción Christian Academy 2004-2005


These beautiful children were my first students ever! As soon as I walked in the door of my little brick classroom on the first day of 3rd grade, I knew I had found my life's calling. I started with 8 wonderful students and ended the year with 10. What a great way to start a teaching career! I have so many fond memories of this class... It was a year full of projects, MadLibs, and FUN! I will always remember each and every one of them... I can't believe they just finished 5th grade!

Esos niños hermosos eran mis primeros alumnos! Cuando entré en mi salón de ladrillos la primer día de clases, supe que hubiera encontrado mi llamada en la vida. Comencé con 8 alumnos maravillosos y terminé con 10. Que gran manera de empezar una carrera de maestra! Tengo muchas memorias buenas de este clase... Era un año de projectos, MadLibs, y diversión! Siempre recordaré de cada uno... No puedo creer que ya han terminado el 5º grado!


Paraguay


Asunción

Mba’éichapa! Paraguay... I could fill a whole blog about this country. It was my home for 2 years! I will never forget the heat, the beautiful flowers, the friends I have there, the absurdities, the soccer games, the chipa, the ñanduti, the guarani, the list could go on forever. I miss that little land-locked country greatly. Jajoechapeve!

Mba’éichapa! Paraguay... Puedo llenar un blog entero de este pais. Era mi hogar para 2 años! Nunca olvidaré el calor, los flores hermosos, mis amigos, las cosas diferentes, la cancha, el chipa, el ñanduti, el guaraní, la lista pueda continuar. Me extraño a ese pais rodeado de tierra muchísimo! Jajoechapeve!

Rwanda

Imana Data! Praise God! Gloria a Dios!

The LoveWorks missions trip to Rwanda was amazing. I went with a group of 10 that included my two sisters and my cousin Nicole. Africa is full of life - joy, brilliant colors, smiling faces. But it is also full of pain, sorrow, and death. We were there about 10 years after the genocide. What an incredible, emotional experience. The Rwandan people have so many stories. The church is doing a great work there. I want to go back someday!

El viaje misionero de LoveWorks a Rwanda fue maravilloso. Fui con un grupo de 10 inculyendo mis dos hermanas y mi prima Nicole. Africa es llena de vida - gozo, colores brillantes, rostros sonriendo. Pero tambien es llena de dolor, pena, y muerte. Estabamos allí 10 años despues del genocidio. Que experiencia increible e emocionante. La gente de Rwanda tienen mucha historia. La iglesia esta haciendo un gran trabajo. Quiero regresarme algún día!

Brazil


Brazil is beautiful! If they spoke Spanish, I'd probably be living there right now! I went to Brazil for the first time in 2001 on a LoveWorks missions trip through Point Loma. I fell in love with Rio's coastline, the smiling, friendly Brasilieros, and the slowness of life... We spent time in Sao Paolo, Rio de Janiero, and Campinas. When I was living in Paraguay, I ventured across the infamous Friendship Bridge many times to see Iguassu Falls.

Brazil es hermoso! Si hablarian castellano, probablamente estaría viviendo allá ahorita! Fui a Brazil por la primera vez en 2001 con un grupo misionero de LoveWorks de Point Loma. Estaba enamorada con la costa de Rio, los brasilieros amables y con sonrisas, y el paso lento de la vida... Quedamos en Sao Paolo, Rio de Janiero, y Campinas. Cuando estaba viviendo en Paraguay, fui por la infamosa puente de amistad muchas veces a ver las Cataratas de Iguasu.

PLNU


I graduated in 2004 with a degree in Liberal Studies. Ah, Point Loma. I wanted to go there since I knew what college was. And then I went. It was great - just different than I had expected. Now that I'm on the other side, though - I wouldn't trade my college experience for anything. I'm actually a Point Loma student again. I'm working on my Masters degree in Education. Go Sea Lions!

Gradué en 2004 con un título en educación. Ah, Point Loma. Yo quise ir desde que supe que era la universidad. Y fui. Fue maravilloso - pero differente que mis expectaciones. Ahora estoy por el otro lado, y no cambiaré mi experiencia en la universidad por nada. Actualmente, soy una estudiante de Point Loma otra vez. Estoy trabajando por mi título Masters en educacion. Dale Leones del Mar!

Mexico

My sisters and me in Ensenada
Mis hermanas y yo en Ensenada

Me Querido Mexico... I love this country! I first went to Mexico with my family, I'm sure, but the first time I remember being in Mexico is when I went with Project YES. Project YES was a short-term missions program through Point Loma Nazarene University (my alma mater) for high school students. I went every year as a high schooler, then in college, I led a group of students each year. I lived for that week during Easter break... Since then, I've been to Mexico for quick fun trips and a family trip to Ensenada for New Years 2007. Mexico has a special place in my heart - I hope to live there someday... Or at least see more of the country than just Baja California!

Me Querido Mexico... Me encanta este pais! Fui a Mexico con mi familia, estoy segura, pero la primera vez que recuerdo que estaba allí es cuando fui con Projecto YES. El Projecto YES fue una programa de misiones de Point Loma Nazarene University (donde fui yo) para estudiantes de secundario. Yo fui cada año como estudiante, y despues como estudiante universitario, yo fui cada año como lider. Yo viví para estas semanas durante las vacaciones de Pascuas... Desde ese tiempo, fui a Mexico para visititas divertidas y un viaje con mi familia a Ensenada para el Año Nuevo 2007. Mexico tiene un lugar especial en mi corazón - espero que pueda vivir allá algún día... O por lo menos ver más que el parte del norte, Baja California!

Canada


The Canadian Atlantic Coast
El Costo Atlántico del Canada

Oh, Canada! My first experience with this peaceful nation was when I went to Toronto in 1999 for the Nazarene Youth Congress. It was a great experience, but luckily that wasn't all. I was blessed to have a Canadian roomate (Karen) when I lived in Paraguay. During the summer of 2005 I went to Eastern Canada with her. I was able to visit the beautiful provinces of Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, and Ontario. I even stood at the foot of the bridge to Prince Edward Island!

O, Canada! Mi primera experiencia de esta nacion de paz era cuando fui a Toronto en el año 1999 para el Congreso Nazareno para Jovenes. Fue una experiencia linda, pero que suerte que no fue la ultima. Era una bendicion de tener una amiga canadiense (Karen) cuando estaba en Paraguay. Durante el verano 2005 fui al este de Canada con ella. Visité las provincias de Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, y Ontario! Tambien me paré al principio de la puente a Prince Edward Island!

Thursday, July 19, 2007

Auberry


Ah, Auberry. I miss that little town! I grew up there, with the oak trees and the cows. It was a great place to grow up in. Good schools, good friends. I wasn't born there (I was born in Missouri) but I am definitely Auberrian at heart. In case you're wondering, Auberry is located in the Sierra Nevada foothills between Fresno and Yosemite, California. Go Chieftains! (My elementary school)

Ah, Auberry. Lo extraño a ese pueblo! Crecí allá, con los arboles y las vacas. Era un lugar muy buena para crecer. Escuelas buenas, amigos buenos. No nací allá (nací en el estado de missouri) pero soy de "Auberrista" de corazón! Si estás curioso, Auberry está en las montañas Sierra Nevada entre Fresno y Yosemite, California. Dale Chieftains! (My escuela primaria)